El puente que mira
Hay un puente en el Gótico que lleva casi cien años mintiendo.
Lo colgaron en 1928 entre dos palacios,
piedra recién tallada con arrugas falsas,
y le dijeron: finge que siempre estuviste aquí.
Obedeció. Desde entonces observa.
There's a bridge in the Gothic Quarter that has been lying
for almost a hundred years.
They hung it in 1928 between two palaces,
freshly carved stone with fake wrinkles,
and told it: pretend you've always been here.
It obeyed. Since then, it watches.
Miles pasan cada día bajo su arco,
levantan el móvil, disparan, siguen.
Nadie pregunta. Nadie sospecha.
Lo adoran sin verlo.
Thousands pass under its arch every day,
raise their phones, shoot, move on.
No one asks. No one suspects.
They worship it without seeing it.
Una mañana una mujer se detuvo.
Alzó la barbilla hacia la tracería, quieta,
y el puente contuvo el aliento.
Pero solo posaba.
Dos flashes y se fue,
dejando un rectángulo de luz donde había estado.
One morning a woman stopped.
She lifted her chin toward the tracery, still,
and the bridge held its breath.
But she was only posing.
Two flashes and she was gone,
leaving a rectangle of light where she had stood.
Casi cien años de piedra falsa
esperando una mirada verdadera.
Almost a hundred years of false stone
waiting for a true gaze.